בעל תואר ראשון בתרגום
Université de Saint-Boniface
מידע מפתח
מיקום הקמפוס
Winnipeg, קנדה
שפות
צָרְפָתִית
פורמט לימוד
למידה מרחוק
מֶשֶׁך
4 שנים
לִפְסוֹעַ
זמן מלא, משרה חלקית
שכר לימוד
CAD 11,825 / per year *
מועד אחרון להגשת בקשה
בקש מידע
תאריך ההתחלה המוקדם ביותר
בקש מידע
* לתושבי קבע ואזרחים קנדיים, המחיר הוא 5140 CAD
מבוא
האם אתה אוהב לכתוב ושפות? האם יש לך עניין גם בתחומים אחרים כגון מדע, עסקים או מדעי הרוח והחברה? האם חשבת על קריירה בתרגום, כתיבה, פרשנות או טרמינולוגיה? בין אם אתה כבר לומד Université de Saint-Boniface (USB) או רוצה לשנות את מקצועך, התואר הראשון שלנו בתרגום הוא בשבילך!
בית הספר לתרגום מברך סטודנטים שסיימו שנת אוניברסיטה (U1 או שווה ערך). לרבים מהם כבר יש עבודה ומבקשים לכוון מחדש את הקריירה לקראת תרגום. תואר ראשון המתמחה בתרגום פותח מספר דלתות: אלה של תרגום, כמובן, אך גם של תיקון, טרמינולוגיה, פרשנות, כתיבה ותקשורת. קהילת התרגום דינאמית; אנו לומדים משהו חדש כל יום!
משך
תוכנית 4 שנים במשרה מלאה. מוביל להשגת תואר ראשון בתרגום.
סקירה כוללת
תוכנית זו מספקת הן את הידע והן את הניסיון הדרוש כדי להגיע לקהילת השפה: מתרגמים, טרמינולוגים ומתורגמנים. הקורסים, באתר ובאמצעות האינטרנט, מכסים את תחומי הדעת העיקריים - משפטים, מדעים, רפואה, ספרות, פרסום וכו '. - והיבטים אחרים של המקצוע כגון IT, אתיקה ויחסים בין אישיים. הקורס מתמקד בעיקר בתרגום מאנגלית לצרפתית, מבלי להיות מוגבל אליו. חשיבות רבה ניתנת לקורסים מעשיים (מעבדות והתמחות), בהשראת ישירות מעולם העבודה, המדמים מצבים אמיתיים, כולל ניהול סימולטני של מספר קבצים וערכי יעד.
נושאים שנדונים במהלך ההכשרה:
- תרגום משפטי, ספרותי, ביו -רפואי, מסחרי
- תרבות כללית
- כתיבה מקצועית
- תיקון
- הסתגלות לפרסום
לבית הספר יש שתי כניסות: אחת בספטמבר לכל התכניות ואחת בינואר לתכניות אוניברסיטאות בלבד. עם זאת, בין ה-1 במאי 2022 ל-1 ביולי 2022, הקנדים עדיין יוכלו להירשם לתחילת הכניסה המחודשת בספטמבר, בעוד שבינלאומיים יצטרכו לחכות לכניסה מחדש הבאה, בינואר 2023 או בספטמבר 2023 , לפי התוכנית שלהם.
מידע נוסף
תואר ראשון בתרגום ניתן להשגה מלאה באינטרנט, אם תרצה בכך.
דרכי תרגום אחרות קיימות באמצעות USB:
תעודת תרגום
Université de Saint-Boniface מציע גם תוכנית תעודה בתרגום אינטרנט (30 נ"ז) המאפשרת לסטודנטים לרכוש ידע כללי בתרגום. ניתן לזכות את כל הקורסים שעברו בתעודה לקראת קבלת הבוגר.
בגרויות מואצות
לבעלי תעודה על-תיכונית יש גם אפשרות להירשם לתכנית המואצת (60 או 90 נקודות זכות).
תואר ראשון בתרגום יכול להיעשות כולו דרך האינטרנט, אם תרצה, מה שמציע גמישות ניכרת!
לימודי המשך
הבוגרים שלנו יכולים להמשיך בלימודי תואר שני בתרגום, לימודי תרגום, בלשנות, טכנולוגיות שפה וכו ', או לבצע מחקר.
הזדמנויות עבודה
יש הרבה אפשרויות לבוגרי התרגום שלנו! להלן כמה דוגמאות לסביבות המקבלות אותן בברכה:
- ארגונים (מקומיים, פרובינציאליים, לאומיים, בינלאומיים)
- שירותי ממשלה
- חברות פרטיות (משרדי תרגום, חברות ביטוח, משרדי עורכי דין, מוסדות פיננסיים וכו ')
להלן כמה מהמשימות שבוגרי התרגום שלנו מבצעים:
- תרגום (כללי, ספרותי)
- פרשנות (בעל פה)
- חיפוש
- כְּתִיבָה
- תיקון, הגהה
- כתוביות ודיבוב
- טרמינולוגיה
- יצירת תוכן עבור מדיה חברתית
התחומים שבהם תוכל לעבוד הם בלתי מוגבלים ...
- אמנות, קולנוע
- תקשורת
- תקין
- האוצר
- מחשבים, משחקי וידאו, אתרים, רשתות חברתיות
- שפות וספרות
- פרסום ושיווק
- מדעי הבריאות
- מדעי הטבע
האם אתה מתעניין ביזמות ועסקים? רבים מבוגרינו בוחרים כעצמאי (עצמאי) או מקימים עסק.
הערה: תאריך ההתחלה והמועד האחרון שונים עבור מועמדים בינלאומיים מחוץ לקנדה ועבור מועמדים קנדיים או תושב קבע/ארה"ב